入出息念修法管窺 引述篇
引述篇
在《中部.後五十經.入出息唸經》(第118經)[1]中佛陀開示說: 「諸比庫,修習與多作入出息念有大果與大利益。諸比庫,修習與多作入出息念能圓滿四念處;修習與多作四念處能圓滿七覺支;修習與多作七覺支能圓滿智明與解脫。
諸比庫,如何修習、如何多作入出息念有大果與大利益呢?
在此,諸比庫,比庫前往林野,前往樹下或前往空閒處,盤腿而坐,保持身體正直,安立正念在前。他只是保持正念地吸氣,只是保持正念地呼氣。
吸氣長時,他知道:『我吸氣長』;呼氣長時,他知道:『我呼氣長』。吸氣短時,他知道:『我吸氣短』;呼氣短時,他知道:『我呼氣短』。他學習:『我將體驗全身而吸氣』;他學習:『我將體驗全身而呼氣』。他學習:『我將平靜身行而吸氣』;他學習:『我將平靜身行而呼氣』。
他學習:『我將體驗喜而吸氣』;他學習:『我將體驗喜而呼氣』。他學習:『我將體驗樂而吸氣』;他學習『我將體驗樂而呼氣』。他學習:『我將體驗心行而吸氣』;他學習:『我將體驗心行而呼氣』。他學習:『我將平靜心行而吸氣』;他學習:『我將平靜心行而呼氣』。
他學習:『我將體驗心而吸氣』;他學習:『我將體驗心而呼氣』。他學習:『我將令心喜悅而吸氣』;他學習:『我將令心喜悅而呼氣』。他學習:『我將令心專一而吸氣』;他學習:『我將令心專一而呼氣』。他學習:『我將令心解脫而吸氣』;他學習:『我將令心解脫而呼氣』。
他學習:『我將隨觀無常而吸氣』;他學習:『我將隨觀無常而呼氣』。他學習:『我將隨觀離貪而吸氣』;他學習:『我將隨觀離貪而呼氣』。他學習:『我將隨觀 寂滅而吸氣』;他學習:『我將隨觀寂滅而呼氣』。他學習:『我將隨觀放舍而吸氣』;他學習:『我將隨觀放舍而呼氣』。諸比庫,如此修習、如此多作入出息念有大果與大利益。」
諸比庫,如何修習、如何多作入出息念能圓滿四念處?諸比庫,當比庫在某個時候,吸氣長時,他知道:『我吸氣長』;呼氣長時,他知道:『我呼氣長』。吸氣短時, 他知道:『我吸氣短』;呼氣短時,他知道:『我呼氣短』。他學習:『我將體驗全身而吸氣』;他學習:『我將體驗全身而呼氣』。他學習:『我將平靜身行而吸 氣』;他學習:『我將平靜身行而呼氣』。諸比庫,在那個時候,比庫去除了對世間的貪慾及憂惱,以熱心、正知、正念,在身之處隨觀身而住。諸比庫,在種種身之中,我說這是某一種身,也就是──呼吸。因此,諸比庫,在那個時候,比庫去除了對世間的貪慾及憂惱,以熱心、正知、正念,在身之處隨觀身而住。
諸比庫,當比庫在某個時候,他學習:『我將體驗喜而吸氣』;他學習:『我將體驗喜而呼氣』。他學習:『我將體驗樂而吸氣』;他學習『我將體驗樂而呼氣』。他 學習:『我將體驗心行而吸氣』;他學習:『我將體驗心行而呼氣』。他學習:『我將平靜心行而吸氣』;他學習:『我將平靜心行而呼氣』。諸比庫,在那個時 候,比庫去除了對世間的貪慾及憂惱,以熱心、正知、正念,在受之處隨觀受而住。諸比庫,在種種受之中,我說這是某一種受,也就是──對呼吸的善加註意。因此,諸比庫,在這個時候,比庫去除了對世間的貪慾及憂惱,以熱心、正知、正念,在受之處隨觀受而住。
諸比庫,當比庫在某個時候,他學習:『我將體驗心而吸氣』;他學習:『我將體驗心而呼氣』。他學習:『我將令心喜悅而吸氣』;他學習:『我將令心喜悅而呼 氣』。他學習:『我將令心專一而吸氣』;他學習:『我將令心專一而呼氣』。他學習:『我將令心解脫而吸氣』;他學習:『我將令心解脫而呼氣』。諸比庫,在 那個時候,比庫去除了對世間的貪慾及憂惱,以熱心、正知、正念,在心之處隨觀心而住。諸比庫,我不說沒有正念、沒有正知的人有入出息念。因此,諸比庫,在那 個時候,比庫去除了對世間的貪慾及憂惱,以熱心、正知、正念,在心之處隨觀心而住。
諸比庫,當比庫在某個時候,他學習:『我將隨觀無常而吸氣』;他學習:『我將隨觀無常而呼氣』。他學習:『我將隨觀離貪而吸氣』;他學習:『我將隨觀離貪而 呼氣』。他學習:『我將隨觀寂滅而吸氣』;他學習:『我將隨觀寂滅而呼氣』。他學習:『我將隨觀放舍而吸氣』;他學習:『我將隨觀放舍而呼氣』。諸比庫, 在那個時候,比庫去除了對世間的貪慾及憂惱,以熱心、正知、正念,在法之處隨觀法而住。他以智慧照見貪慾及憂惱的棄捨,成為善於旁觀的人。因此,諸比庫, 在那個時候,比庫去除了對世間的貪慾及憂惱,以熱心、正知、正念,在法之處隨觀法而住。諸比庫,如此修習、如此多作入出息念能圓滿四念處。
諸比庫,如何修習、如何多作四念處能圓滿七覺支?諸比庫,當比庫去除了對世間的貪慾及憂惱,以熱心、正知、正念,在身之處隨觀身而住時,那時他具有確立不迷 的正念。諸比庫,當比庫具有確立不迷的正念時,那時比庫具有堅固的念覺支,那時比庫修習念覺支,那時比庫的念覺支經由修習而達到圓滿。
如此正念而住的人會以智慧檢查、探究、徹底考察那個法。諸比庫,當比庫如此正念而住,以智慧檢查、探究、徹底考察那個法時,那時比庫具有堅固的擇法覺支,那時比庫修習擇法覺支,那時比庫的擇法覺支經由修習而達到圓滿。
以智慧檢查、探究、徹底考察那個法的人具有堅固不動搖的精進。諸比庫,當比庫以智慧檢查、探究、徹底考察那個法,具有堅固不動搖的精進時,那時比庫具有堅固的精進覺支,那時比庫修習精進覺支,那時比庫的精進覺支經由修習而達到圓滿。
奮發精進的人會生起沒有愛染的喜悅。諸比庫,當奮發精進的比庫生起沒有愛染的喜悅時,那時比庫具有堅固的喜覺支,那時比庫修習喜覺支,那時比庫的喜覺支經由修習而達到圓滿。
心生喜悅的人身也平靜,心也平靜。諸比庫,當心生喜悅的比庫身也平靜,心也平靜時,那時比庫具有堅固的輕安覺支,那時比庫修習輕安覺支,那時比庫的輕安覺支經由修習而達到圓滿。
身平靜及感到安樂的人心能專一。諸比庫,當身平靜及感到安樂的比庫心能專一時,那時比庫具有堅固的定覺支,那時比庫修習定覺支,那時比庫的定覺支經由修習而達到圓滿。
他善於旁觀如此專一的心。諸比庫,當比庫善於旁觀如此專一的心時,那時比庫具有堅固的舍覺支,那時比庫修習舍覺支,那時比庫的舍覺支經由修習而達到圓滿。
諸比庫,當比庫去除了對世間的貪慾及憂惱,以熱心、正知、正念,在受之處隨觀受而住……在心之處隨觀心而住……在法之處隨觀法而住時,那時他具有確立不迷的正念。諸比庫,當比庫具有確立不迷的正念時,那時比庫具有堅固的念覺支,那時比庫修習念覺支,那時比庫的念覺支經由修習而達到圓滿。
如此正念而住的人會以智慧檢查、探究、徹底考察那個法。諸比庫,當比庫如此正念而住,以智慧檢查、探究、徹底考察那個法時,那時比庫具有堅固的擇法覺支,那時比庫修習擇法覺支,那時比庫的擇法覺支經由修習而達到圓滿。
以智慧檢查、探究、徹底考察那個法的人具有堅固不動搖的精進。諸比庫,當比庫以智慧檢查、探究、徹底考察那個法,具有堅固不動搖的精進時,那時比庫具有堅固的精進覺支,那時比庫修習精進覺支,那時比庫的精進覺支經由修習而達到圓滿。
奮發精進的人會生起沒有愛染的喜悅。諸比庫,當奮發精進的比庫生起沒有愛染的喜悅時,那時比庫具有堅固的喜覺支,那時比庫修習喜覺支,那時比庫的喜覺支經由修習而達到圓滿。
心生喜悅的人身也平靜,心也平靜。諸比庫,當心生喜悅的比庫身也平靜,心也平靜時,那時比庫具有堅固的輕安覺支,那時比庫修習輕安覺支,那時比庫的輕安覺支經由修習而達到圓滿。
身平靜及感到安樂的人心能專一。諸比庫,當身平靜及感到安樂的比庫心能專一時,那時比庫具有堅固的定覺支,那時比庫修習定覺支,那時比庫的定覺支經由修習而達到圓滿。
他善於旁觀如此專一的心。諸比庫,當比庫善於旁觀如此專一的心時,那時比庫具有堅固的舍覺支,那時比庫修習舍覺支,那時比庫的舍覺支經由修習而達到圓滿。諸比庫,如此修習、如此多作四念處能圓滿七覺支。
諸比庫,如何修習、如何多作七覺支能圓滿智明與解脫?在此,諸比庫,比庫依靠遠離、依靠離貪、依靠寂滅成熟於放舍而修習念覺支……擇法覺支……精進覺支……喜覺支……輕安覺支……定覺支……舍覺支。諸比庫,如此修習、如此多作七覺支能圓滿智明與解脫。」
以下引述佛陀在《相應部.大品相應.呼吸相應》裡的開示。在《一法品》裡的《覺支經》[2]中佛陀開示說:
「比庫依靠遠離、依靠離貪、依靠寂滅、成熟於放舍而在(修習)入出息唸的同時修習念覺支……修習擇法覺支……修習精進覺支……修習喜覺支……修習輕安覺支……修習定覺支……修習舍覺支。如此修習、如此多作入出息念有大果、大利益。」
在《第一果經》[3]中佛陀開示說: 「如此修習、如此多作入出息念可望得到兩種果當中的一種:現法勝智(當生成就阿拉漢);若還有餘蘊未盡,則成為不來聖者。」
在《摩訶劫賓那經》[4]中佛陀說: 「由於修習多作入出息念定[5],所以身體沒有震顫與動搖,心也沒有震顫與動搖……」
在《燈喻經》[6]中佛陀說: 「諸比庫,以前,就在我尚未證悟正等正覺,還是菩薩的時候,就是專心於依這個住處(入出息念定)而住。諸比庫,當我專心於依這個住處而住時,我的身體與眼睛都不疲勞,並且我的心由於不執取諸漏而解脫。
因此,諸比庫,如果比庫希望:『願我的身體與眼睛都不疲勞,並且願我的心由於不執取諸漏而解脫。』那麼,他應當善加用心於這入出息念定。」
在《毗舍離經》[7]中佛陀說: 「諸比庫,正如在熱季最後一月時,有一陣灰塵揚起。就在那時,一片非時的大雲能夠(降雨)使它立刻消失與平息。就像這樣,諸比庫,經過修習與多作的入出息念定是寂靜與勝妙的,是純粹無雜與安樂的住處,能夠在邪惡不善法一生起之時,就立刻使它們消失與平息。」
在《第二品.伊車能伽羅經》[8]中佛陀說: 「諸比庫,如果有正確地言說時被稱為『這是聖住處,這是梵住處,這是如來住處』的,那就是入出息念定,在正確地言說時可以被稱為『這是聖住處,這是梵住處, 這是如來住處』。對於心尚未達到至上安穩處的有學比庫們,期盼達成(心願)而住時,修習與多作的入出息念定能導向諸漏的滅盡。諸比庫,對於諸漏已盡、梵行已住、應作已作、已釋重擔、已達最上理想、已竭盡投生的結縳、正智解脫的阿拉漢比庫們,修習與多作的入出息念定能導向現法樂住(現在的安樂住處)與正 念正知。」
在《棄捨結縳經》、《拔除隨眠經》、《遍知道路經》、《漏盡經》[9]中佛陀分別說:
「修習與多作的入出息念定導向棄捨結縳。」;「修習與多作的入出息念定導向拔除隨眠。」;「修習與多作的入出息念定導向遍知道路。」;「修習與多作的入出息念定導向滅盡諸漏。」 _______________________________ [1]Majjhimanikāya, Uparipaṇṇāsa,ānāpānassatisutta (sutta 118). [2]Saṁyuttanikāya, Mahāvagga, ānāpānasaṁyutta; Eka-dhammavagga, Bojjhaṅgasutta. [3]Paṭhamaphalasutta [4]Mahākappinasutta [5]入出息念定(ānāpānasamādhi)或譯為呼吸念(安般念)三摩地,即修習入出息念而成就的禪那(初禪、第二禪、第三禪、第四禪)。 [6]Padīpopamasutta [7]Vesālīsutta [8]Dutiyavaggo, icchānaṅgalasutta [9]Saṁyojanappahānasutta, Anusayasamugghātasutta, Addhānapariññāsutta, āsavakkhayasutta.