上篇 歸依、受戒與持戒 第一章 歸依與受戒
上篇. 歸依、受戒與持戒
第一章 歸依與受戒
一、 五戒 (Pa¤casãla) ⊙求受三歸五戒
Aha§, bhante, tisaraõena saha pa¤casãla§ dhamma§ yàcàmi, anuggaha§ katvà sãla§ detha me, bhante. ( 阿寒 班爹 梯沙拉內那 沙哈 潘恰希郎 當芒 呀恰咪 阿怒尬航 喀駝哇 希郎 爹踏 梅 班爹) 尊者,我乞求三歸和五戒法。尊者,在攝受後請把戒授給我!
Dutiyam’pi, aha§, bhante, tisaraõena saha pa¤casãla§ dhamma§ yàcàmi, anuggaha§ katvà sãla§ detha me, bhante. ( 督地央畢 阿寒 班爹 梯沙拉內那 沙哈 潘恰希郎 當芒 呀恰咪 阿怒尬航 喀駝哇 希郎 爹踏 梅 班爹) 尊者,我第二次乞求三歸和五戒法。尊者,在攝受後請把戒授給我! Tatiyam’pi, aha§, bhante, tisaraõena saha pa¤casãla§ dhamma§ yàcàmi, anuggaha§ katvà sãla§ detha me, bhante. ( 搭地央畢 阿寒 班爹 梯沙拉內那 沙哈 潘恰希郎 當芒 呀恰咪 阿怒尬航 喀駝哇 希郎 爹踏 梅 班爹) 尊者,我第三次乞求三歸和五戒法。尊者,在攝受後請把戒授給我!
比 庫:Yamaha§ vadàmi ta§ vadehi (vadetha). 我念什麼你(們)也跟著念。 受戒者:âma, bhante. ( 阿罵 班爹) 是的,尊者。
⊙如果受戒者超過一位,則比庫的引導詞由斜體字的單數改為複數: vadehi(你說) vadetha(你們說)
三歸依
⊙比庫念:Namo tassa,受戒者就直接唸完三歸文;或比庫念一句,受戒者跟著念一句。 比 庫:Namo tassa Bhagavato, Arahato Sammàsambuddhassa. (3x) ( 那眸 踏剎 巴嘎瓦多 阿拉哈多 三媽三菩達剎) 禮敬世尊、阿拉漢、正自覺者。(三遍) 受戒者:Namo tassa Bhagavato, Arahato Sammàsambuddhassa. (3x) ( 那眸 踏剎 巴嘎瓦多 阿拉哈多 三媽三菩達剎) 禮敬世尊、阿拉漢、正自覺者。(三遍)
⊙比庫念:Buddha§ saraõa§ gacchàmi,受戒者就直接唸完三歸文;或比庫念一句,受戒者跟著念一句。 Buddha§ saraõa§ gacchàmi. ( 菩當 沙拉朗 嘎恰咪) 我皈依佛。 Dhamma§ saraõa§ gacchàmi. ( 當芒 沙拉朗 嘎恰咪) 我皈依法。 Saïgha§ saraõa§ gacchàmi. ( 桑港 沙拉朗 嘎恰咪) 我皈依僧。 Dutiyam’pi, Buddha§ saraõa§ gacchàmi. ( 督地央畢 菩當 沙拉朗 嘎恰咪) 第二次我皈依佛。 Dutiyam’pi, Dhamma§ saraõa§ gacchàmi. ( 督地央畢 當芒 沙拉朗 嘎恰咪) 第二次我皈依法。 Dutiyam’pi, Saïgha§ saraõa§ gacchàmi. ( 督地央畢 桑港 沙拉朗 嘎恰咪) 第二次我皈依僧。 Tatiyam’pi, Buddha§ saraõa§ gacchàmi. ( 搭地央畢 菩當 沙拉朗 嘎恰咪) 第三次我皈依佛。 Tatiyam’pi, Dhamma§ saraõa§ gacchàmi. ( 搭地央畢 當芒 沙拉朗 嘎恰咪) 第三次我皈依法。 Tatiyam’pi, Saïgha§ saraõa§ gacchàmi. ( 搭地央畢 桑港 沙拉朗 嘎恰咪) 第三次我皈依僧。
比 庫:Tisaraõagamana§ paripuõõa§. 三歸依已經圓滿。 受戒者:âma, bhante. ( 阿罵 班爹) 是的,尊者。
五戒
⊙比庫每念一條戒(或一句),受戒者跟著念: 1. Pàõàtipàtà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 帕那梯怕它 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離殺生學處。
2. Adinnàdànà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 阿釘那搭那 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離不與取學處。
3. Kàmesu micchàcàrà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 咖梅蘇 蜜恰洽拉 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離欲邪行學處。
4. Musàvàdà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 木沙哇搭 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離虛誑語學處。
5. Surà-meraya-majja-pamàdaññhànà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 蘇拉 梅拉呀 嗎架 帕嗎達他那 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離(飲)放逸原因的穀物酒、花果酒(和)酒精學處。
比 庫:Tisaraõena saha pa¤casãla§ dhamma§ sàdhuka§ katvà appamàdena sampàdetha. 在完全地(受了)三歸和五戒法後,當不放逸地努力(成就)。
受戒者:âma, bhante. ( 阿罵 班爹) 是的,尊者。
⊙發願與迴向
Ida§ me pu¤¤a§ àsavakkhayà’vaham hotu. ( 依當 梅 噴娘 阿沙哇喀呀 哇航 喉督) 願我這功德,導至諸漏滅盡。
Ida§ me sãla§ nibbànassa paccayo hotu. ( 依當 梅 希郎 泥吧那剎 帕恰優 喉督) 願我這戒(功德),成為(證悟)涅槃的助緣。 Mama pu¤¤abhàga§ sabbasattàna§ bhàjemi. ( 嗎媽 噴娘吧軋 沙巴沙他囔 吧接咪) 我的功德分與一切有情分享。
Te sabbe me sama§ pu¤¤abhàga§ labhantu. ( 貼 沙杯 梅 沙芒 噴娘吧軋 剌邦督) 願他們一切(眾生)平等地獲得我的功德分。 Sàdhu! Sàdhu! Sàdhu! (沙杜) (沙杜) (沙杜) 善哉! 善哉! 善哉!
Tumhehi kiccamàtappa§, akkhàtàro tathàgatà; Pañipannà pamokkhanti, jhàyino màrabandhanà.
汝等自努力!如來唯示道。 已修禪定者,解脫魔繫縛。 (Dhammapada 276.)《法句經》276.
二、 伍波薩他八支戒 (Aññhaïga-uposathasãla)
⊙求受歸依伍波薩他八戒
Aha§, bhante, tisaraõena saha aññhaïga samannàgata§ uposathasãla§ dhamma§ yàcàmi, anuggaha§ katvà sãla§ detha me, bhante. ( 阿寒 班爹 梯沙拉內那 沙哈 阿湯嘎 沙滿那嘎堂 烏波沙沓希郎 當芒 呀恰咪 阿怒尬航 喀駝哇 希郎 爹踏 梅 班爹) 尊者,我乞求三歸和具有八支的伍波薩他戒法。尊者,在攝受後請把戒授給我!
Dutiyam’pi, aha§, bhante, tisaraõena saha aññhaïga samannàgata§ uposathasãla§ dhamma§ yàcàmi, anuggaha§ katvà sãla§ detha me, bhante. ( 督地央畢 阿寒 班爹 梯沙拉內那 沙哈 阿湯嘎 沙滿那嘎堂 烏波沙沓希郎 當芒 呀恰咪 阿怒尬航 喀駝哇 希郎 爹踏 梅 班爹) 尊者,我第二次乞求三歸和具有八支的伍波薩他戒法。尊者,在攝受後請把戒授給我!
Tatiyam’pi, aha§, bhante, tisaraõena saha aññhaïga samannàgata§ uposathasãla§ dhamma§ yàcàmi, anuggaha§ katvà sãla§ detha me, bhante. ( 搭地央畢 阿寒 班爹 梯沙拉內那 沙哈 阿湯嘎 沙滿那嘎堂 烏波沙沓希郎 當芒 呀恰咪 阿怒尬航 喀駝哇 希郎 爹踏 梅 班爹) 尊者,我第三次乞求三歸和具有八支的伍波薩他戒法。尊者,在攝受後請把戒授給我!
比 庫:Yamaha§ vadàmi ta§ vadehi (vadetha). 我念什麼你(們)也跟著念。 受戒者:âma, bhante. ( 阿罵 班爹) 是的,尊者。
⊙如果受戒者超過一位,則比庫的引導詞由斜體字的單數改為複數: vadehi(你說) vadetha(你們說)
三歸依
⊙比庫念:Namo tassa,受戒者就直接唸完三歸文;或比庫念一句,受戒者跟著念一句。 比 庫:Namo tassa Bhagavato, Arahato Sammàsambuddhassa. (3x) ( 那眸 踏剎 巴嘎瓦多 阿拉哈多 三媽三菩達剎) 禮敬世尊、阿拉漢、正自覺者。(三遍) 受戒者:Namo tassa Bhagavato, Arahato Sammàsambuddhassa. (3x) ( 那眸 踏剎 巴嘎瓦多 阿拉哈多 三媽三菩達剎) 禮敬世尊、阿拉漢、正自覺者。(三遍)
⊙比庫念:Buddha§ saraõa§ gacchàmi,受戒者就直接唸完三歸文;或比庫念一句,受戒者跟著念一句。 Buddha§ saraõa§ gacchàmi. ( 菩當 沙拉朗 嘎恰咪) 我皈依佛。 Dhamma§ saraõa§ gacchàmi. ( 當芒 沙拉朗 嘎恰咪) 我皈依法。 Saïgha§ saraõa§ gacchàmi. ( 桑港 沙拉朗 嘎恰咪) 我皈依僧。 Dutiyam’pi, Buddha§ saraõa§ gacchàmi. ( 督地央畢 菩當 沙拉朗 嘎恰咪) 第二次我皈依佛。 Dutiyam’pi, Dhamma§ saraõa§ gacchàmi. ( 督地央畢 當芒 沙拉朗 嘎恰咪) 第二次我皈依法。 Dutiyam’pi, Saïgha§ saraõa§ gacchàmi. ( 督地央畢 桑港 沙拉朗 嘎恰咪) 第二次我皈依僧。 Tatiyam’pi, Buddha§ saraõa§ gacchàmi. ( 搭地央畢 菩當 沙拉朗 嘎恰咪) 第三次我皈依佛。 Tatiyam’pi, Dhamma§ saraõa§ gacchàmi. ( 搭地央畢 當芒 沙拉朗 嘎恰咪) 第三次我皈依法。 Tatiyam’pi, Saïgha§ saraõa§ gacchàmi. ( 搭地央畢 桑港 沙拉朗 嘎恰咪) 第三次我皈依僧。
比 庫:Tisaraõagamana§ paripuõõa§. 三歸依已經圓滿。 受戒者:âma, bhante. ( 阿罵 班爹) 是的,尊者。
八戒
⊙比庫每念一條戒(或一句),受戒者跟著念: 1. Pàõàtipàtà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 帕那梯怕它 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離殺生學處。
2. Adinnàdànà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 阿釘那搭那 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離不與取學處。
3. Abrahmacariyà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 阿不拉麻恰利呀 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離非梵行學處。
4. Musàvàdà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 木沙哇搭 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離虛誑語學處。
5. Surà-meraya-majja-pamàdaññhànà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 蘇拉 梅拉呀 嗎架 帕嗎達他那 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離(飲)放逸原因的穀物酒、花果酒(和)酒精學處。
6. Vikàlabhojanà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 威咖拉播佳哪 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離非時食學處。
7. Nacca-gãta-vàdita-visåkadassanà màlà-gandha-vilepana-dhàraõamaõóana-vibhåsanaññhànà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 那恰 給它 哇迪塔 威蘇嘎搭沙那 嗎拉 甘達 威類帕那 達拉哪瞞搭那 威布沙納塔那 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離觀(聽)跳舞、歌唱、音樂、表演,(以及)戴持、塗抹、莊嚴原因的花鬘、香、塗香學處。
8. Uccàsayana-mahàsayanà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 烏恰沙呀那 嗎哈沙呀那 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離(坐臥)高、大坐臥具學處。
比 庫:Tisaraõena saha aññhaïga samannàgata§ uposathasãla§ dhamma§ sàdhuka§ katvà appamàdena sampàdetha. 在完全地(受了)三歸和具有八支的伍波薩他戒法後,當不放逸地努力(成就)。
受戒者:âma, bhante. ( 阿罵 班爹) 是的,尊者。
⊙發願與迴向
Ida§ me pu¤¤a§ àsavakkhayà’vaham hotu. ( 依當 梅 噴娘 阿沙哇喀呀 哇航 喉督) 願我這功德,導至諸漏滅盡。
Ida§ me sãla§ nibbànassa paccayo hotu. ( 依當 梅 希郎 泥吧那剎 帕恰優 喉督) 願我這戒(功德),成為(證悟)涅槃的助緣。 Mama pu¤¤abhàga§ sabbasattàna§ bhàjemi. ( 嗎媽 噴娘吧軋 沙巴沙他囔 吧接咪) 我的功德分與一切有情分享。
Te sabbe me sama§ pu¤¤abhàga§ labhantu. ( 貼 沙杯 梅 沙芒 噴娘吧軋 剌邦督) 願他們一切(眾生)平等地獲得我的功德分。 Sàdhu! Sàdhu! Sàdhu! (沙杜) (沙杜) (沙杜) 善哉! 善哉! 善哉!
Atha kho bhagavà bhikkhå àmantesi- “handa dàni, bhikkhave, àmantayàmi vo, vayadhammà saïkhàrà appamàdena sampàdethà”ti. Aya§ tathàgatassa pacchimà vàcà.
當時,世尊告訴諸比庫:「諸比庫,我現在告訴你們:諸行是滅法,當不放逸地努力!」這是如來最後的話。 (D.ii,p.156.)《長部‧大般涅槃經》
三、 伍波薩他九支戒 (Navaïga-uposathasãla)
⊙求受歸依伍波薩他九戒
Aha§, bhante, tisaraõena saha navaïga samannàgata§ uposathasãla§ dhamma§ yàcàmi, anuggaha§ katvà sãla§ detha me, bhante. ( 阿寒 班爹 梯沙拉內那 沙哈 哪汪嘎 沙滿那嘎堂 烏波沙沓希郎 當芒 呀恰咪 阿怒尬航 喀駝哇 希郎 爹踏 梅 班爹) 尊者,我乞求三歸和具有九支的伍波薩他戒法。尊者,在攝受後請把戒授給我!
Dutiyam’pi, aha§, bhante, tisaraõena saha navaïga samannàgata§ uposathasãla§ dhamma§ yàcàmi, anuggaha§ katvà sãla§ detha me, bhante. ( 督地央畢 阿寒 班爹 梯沙拉內那 沙哈 哪汪嘎 沙滿那嘎堂 烏波沙沓希郎 當芒 呀恰咪 阿怒尬航 喀駝哇 希郎 爹踏 梅 班爹) 尊者,我第二次乞求三歸和具有九支的伍波薩他戒法。尊者,在攝受後請把戒授給我!
Tatiyam’pi, aha§, bhante, tisaraõena saha navaïga samannàgata§ uposathasãla§ dhamma§ yàcàmi, anuggaha§ katvà sãla§ detha me, bhante. ( 搭地央畢 阿寒 班爹 梯沙拉內那 沙哈 哪汪嘎 沙滿那嘎堂 烏波沙沓希郎 當芒 呀恰咪 阿怒尬航 喀駝哇 希郎 爹踏 梅 班爹) 尊者,我第三次乞求三歸和具有九支的伍波薩他戒法。尊者,在攝受後請把戒授給我!
比 庫:Yamaha§ vadàmi ta§ vadehi (vadetha). 我念什麼你(們)也跟著念。 受戒者:âma, bhante. ( 阿罵 班爹) 是的,尊者。
⊙如果受戒者超過一位,則比庫的引導詞由斜體字的單數改為複數: vadehi(你說) vadetha(你們說)
三歸依
⊙比庫念:Namo tassa,受戒者就直接唸完三歸文;或比庫念一句,受戒者跟著念一句。 比 庫:Namo tassa Bhagavato, Arahato Sammàsambuddhassa. (3x) ( 那眸 踏剎 巴嘎瓦多 阿拉哈多 三媽三菩達剎) 禮敬世尊、阿拉漢、正自覺者。(三遍) 受戒者:Namo tassa Bhagavato, Arahato Sammàsambuddhassa. (3x) ( 那眸 踏剎 巴嘎瓦多 阿拉哈多 三媽三菩達剎) 禮敬世尊、阿拉漢、正自覺者。(三遍)
⊙比庫念:Buddha§ saraõa§ gacchàmi,受戒者就直接唸完三歸文;或比庫念一句,受戒者跟著念一句。 Buddha§ saraõa§ gacchàmi. ( 菩當 沙拉朗 嘎恰咪) 我皈依佛。 Dhamma§ saraõa§ gacchàmi. ( 當芒 沙拉朗 嘎恰咪) 我皈依法。 Saïgha§ saraõa§ gacchàmi. ( 桑港 沙拉朗 嘎恰咪) 我皈依僧。 Dutiyam’pi, Buddha§ saraõa§ gacchàmi. ( 督地央畢 菩當 沙拉朗 嘎恰咪) 第二次我皈依佛。 Dutiyam’pi, Dhamma§ saraõa§ gacchàmi. ( 督地央畢 當芒 沙拉朗 嘎恰咪) 第二次我皈依法。 Dutiyam’pi, Saïgha§ saraõa§ gacchàmi. ( 督地央畢 桑港 沙拉朗 嘎恰咪) 第二次我皈依僧。 Tatiyam’pi, Buddha§ saraõa§ gacchàmi. ( 搭地央畢 菩當 沙拉朗 嘎恰咪) 第三次我皈依佛。 Tatiyam’pi, Dhamma§ saraõa§ gacchàmi. ( 搭地央畢 當芒 沙拉朗 嘎恰咪) 第三次我皈依法。 Tatiyam’pi, Saïgha§ saraõa§ gacchàmi. ( 搭地央畢 桑港 沙拉朗 嘎恰咪) 第三次我皈依僧。
比 庫:Tisaraõagamana§ paripuõõa§. 三歸依已經圓滿。 受戒者:âma, bhante. ( 阿罵 班爹) 是的,尊者。
九戒
⊙比庫每念一條戒(或一句),受戒者跟著念: 1. Pàõàtipàtà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 帕那梯怕它 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離殺生學處。
2. Adinnàdànà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 阿釘那搭那 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離不與取學處。
3. Abrahmacariyà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 阿不拉麻恰利呀 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離非梵行學處。
4. Musàvàdà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 木沙哇搭 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離虛誑語學處。
5. Surà-meraya-majja-pamàdaññhànà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 蘇拉 梅拉呀 嗎架 帕嗎達他那 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離(飲)放逸原因的穀物酒、花果酒(和)酒精學處。
6. Vikàlabhojanà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 威咖拉播佳哪 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離非時食學處。
7. Nacca-gãta-vàdita-visåkadassanà màlà-gandha-vilepana-dhàraõamaõóana-vibhåsanaññhànà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 那恰 給它 哇迪塔 威蘇嘎搭沙那 嗎拉 甘達 威類帕那 達拉哪瞞搭那 威布沙納塔那 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離觀(聽)跳舞、歌唱、音樂、表演,(以及)戴持、塗抹、莊嚴原因的花鬘、香、塗香學處。
8. Uccàsayana-mahàsayanà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 烏恰沙呀那 嗎哈沙呀那 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離(坐臥)高、大坐臥具學處。
9. Mettàsahagatena cetasà sabbapàõabhåtesu pharitvà viharaõa§ samàdiyàmi. ( 昧達沙哈嘎貼那 皆達沙 沙巴帕拿晡貼淑 帕利駝哇 威哈拉南 沙麻低牙米) 我受持以慈俱心遍滿一切眾生而住。
比 庫:Tisaraõena saha navaïga samannàgata§ uposathasãla§ dhamma§ sàdhuka§ katvà appamàdena sampàdetha. 在完全地(受了)三歸和具有九支的伍波薩他戒法後,當不放逸地努力(成就)。
受戒者:âma, bhante. ( 阿罵 班爹) 是的,尊者。
⊙發願與迴向
Ida§ me pu¤¤a§ àsavakkhayà’vaham hotu. ( 依當 梅 噴娘 阿沙哇喀呀 哇航 喉督) 願我這功德,導至諸漏滅盡。
Ida§ me sãla§ nibbànassa paccayo hotu. ( 依當 梅 希郎 泥吧那剎 帕恰優 喉督) 願我這戒(功德),成為(證悟)涅槃的助緣。 Mama pu¤¤abhàga§ sabbasattàna§ bhàjemi. ( 嗎媽 噴娘吧軋 沙巴沙他囔 吧接咪) 我的功德分與一切有情分享。
Te sabbe me sama§ pu¤¤abhàga§ labhantu. ( 貼 沙杯 梅 沙芒 噴娘吧軋 剌邦督) 願他們一切(眾生)平等地獲得我的功德分。 Sàdhu! Sàdhu! Sàdhu! (沙杜) (沙杜) (沙杜) 善哉! 善哉! 善哉!
四、 在家十戒 (Gahaññha-dasasãla)
⊙求受歸依居家十戒 Aha§, bhante, tisaraõena saddhi§ gahaññha-dasasãla§ dhamma§ yàcàmi, anuggaha§ katvà sãla§ detha me, bhante. ( 阿寒 班爹 梯沙拉內那 剎釘 嘎哈達 大沙希郎 當芒 呀恰咪 阿怒尬航 喀駝哇 希郎 爹踏 梅 班爹) 尊者,我乞求三歸和在家十戒法。尊者,在攝受後請把戒授給我!
Dutiyam’pi, aha§, bhante, tisaraõena saddhi§ gahaññha-dasasãla§ dhamma§ yàcàmi, anuggaha§ katvà sãla§ detha me, bhante. ( 督地央畢 阿寒 班爹 梯沙拉內那 剎釘 嘎哈達 大沙希郎 當芒 呀恰咪 阿怒尬航 喀駝哇 希郎 爹踏 梅 班爹) 尊者,我第二次乞求三歸和在家十戒法。尊者,在攝受後請把戒授給我!
Tatiyam’pi, aha§, bhante, tisaraõena saddhi§ gahaññha-dasasãla§ dhamma§ yàcàmi, anuggaha§ katvà sãla§ detha me, bhante. ( 搭地央畢 阿寒 班爹 梯沙拉內那 剎釘 嘎哈達 大沙希郎 當芒 呀恰咪 阿怒尬航 喀駝哇 希郎 爹踏 梅 班爹) 尊者,我第三次乞求三歸和在家十戒法。尊者,在攝受後請把戒授給我!
比 庫:Yamaha§ vadàmi ta§ vadehi (vadetha). 我念什麼你(們)也跟著念。 受戒者:âma, bhante. ( 阿罵 班爹) 是的,尊者。
⊙如果受戒者超過一位,則比庫的引導詞由斜體字的單數改為複數: vadehi(你說) vadetha(你們說)
三歸依
⊙比庫念:Namo tassa,受戒者就直接唸完三歸文;或比庫念一句,受戒者跟著念一句。 比 庫:Namo tassa Bhagavato, Arahato Sammàsambuddhassa. (3x) ( 那眸 踏剎 巴嘎瓦多 阿拉哈多 三媽三菩達剎) 禮敬世尊、阿拉漢、正自覺者。(三遍) 受戒者:Namo tassa Bhagavato, Arahato Sammàsambuddhassa. (3x) ( 那眸 踏剎 巴嘎瓦多 阿拉哈多 三媽三菩達剎) 禮敬世尊、阿拉漢、正自覺者。(三遍)
⊙比庫念:Buddha§ saraõa§ gacchàmi,受戒者就直接唸完三歸文;或比庫念一句,受戒者跟著念一句。 Buddha§ saraõa§ gacchàmi. ( 菩當 沙拉朗 嘎恰咪) 我皈依佛。 Dhamma§ saraõa§ gacchàmi. ( 當芒 沙拉朗 嘎恰咪) 我皈依法。 Saïgha§ saraõa§ gacchàmi. ( 桑港 沙拉朗 嘎恰咪) 我皈依僧。 Dutiyam’pi, Buddha§ saraõa§ gacchàmi. ( 督地央畢 菩當 沙拉朗 嘎恰咪) 第二次我皈依佛。 Dutiyam’pi, Dhamma§ saraõa§ gacchàmi. ( 督地央畢 當芒 沙拉朗 嘎恰咪) 第二次我皈依法。 Dutiyam’pi, Saïgha§ saraõa§ gacchàmi. ( 督地央畢 桑港 沙拉朗 嘎恰咪) 第二次我皈依僧。 Tatiyam’pi, Buddha§ saraõa§ gacchàmi. ( 搭地央畢 菩當 沙拉朗 嘎恰咪) 第三次我皈依佛。 Tatiyam’pi, Dhamma§ saraõa§ gacchàmi. ( 搭地央畢 當芒 沙拉朗 嘎恰咪) 第三次我皈依法。 Tatiyam’pi, Saïgha§ saraõa§ gacchàmi. ( 搭地央畢 桑港 沙拉朗 嘎恰咪) 第三次我皈依僧。
比 庫:Tisaraõagamana§ paripuõõa§. 三歸依已經圓滿。 受戒者:âma, bhante. ( 阿罵 班爹) 是的,尊者。
十戒
⊙比庫每念一條戒(或一句),受戒者跟著念: 1. Pàõàtipàtà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 帕那梯怕它 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離殺生學處。
2. Adinnàdànà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 阿釘那搭那 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離不與取學處。
3. Abrahmacariyà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 阿不拉麻恰利呀 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離非梵行學處。
4. Musàvàdà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 木沙哇搭 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離虛誑語學處。
5. Surà-meraya-majja-pamàdaññhànà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 蘇拉 梅拉呀 嗎架 帕嗎達他那 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離(飲)放逸原因的穀物酒、花果酒(和)酒精學處。
6. Vikàlabhojanà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 威咖拉播佳哪 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離非時食學處。
7. Nacca-gãta-vàdita-visåkadassanà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 那恰 給它 哇迪塔 威蘇嘎搭沙那 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離觀(聽)跳舞、歌唱、音樂、表演學處。
8. Màlà-gandha-vilepana-dhàraõamaõóana-vibhåsanaññhànà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 嗎拉 甘達 威類帕那 達拉哪瞞搭那 威布沙納塔那 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離戴持、塗抹、莊嚴原因的花鬘、香、塗香學處。
9. Uccàsayana-mahàsayanà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 烏恰沙呀那 嗎哈沙呀那 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離(坐臥)高、大坐臥具學處。
10. Jàtaråpa-rajata-pañiggahaõà veramaõã-sikkhàpada§ samàdiyàmi. ( 佳沓如帕 拉加沓 帕替嘎哈那 威拉麻尼 希喀帕當 沙麻低牙米) 我受持離接受金銀(錢)學處。
比 庫:Tisaraõena saddhi§ gahaññha-dasasãla§ dhamma§ sàdhuka§ surakkhita§ katvà appamàdena sampàdetha. 在完全地(受了)三歸和居家十戒法後,當善守護,以不放逸地努力(成就)。
受戒者:âma, bhante. ( 阿罵 班爹) 是的,尊者。
⊙發願與迴向
Ida§ me pu¤¤a§ àsavakkhayà’vaham hotu. ( 依當 梅 噴娘 阿沙哇喀呀 哇航 喉督) 願我這功德,導至諸漏滅盡。
Ida§ me sãla§ nibbànassa paccayo hotu. ( 依當 梅 希郎 泥吧那剎 帕恰優 喉督) 願我這戒(功德),成為(證悟)涅槃的助緣。 Mama pu¤¤abhàga§ sabbasattàna§ bhàjemi. ( 嗎媽 噴娘吧軋 沙巴沙他囔 吧接咪) 我的功德分與一切有情分享。
Te sabbe me sama§ pu¤¤abhàga§ labhantu. ( 貼 沙杯 梅 沙芒 噴娘吧軋 剌邦督) 願他們一切(眾生)平等地獲得我的功德分。 Sàdhu! Sàdhu! Sàdhu! (沙杜) (沙杜) (沙杜) 善哉! 善哉! 善哉!
Sabbapàpassa akaraõa§, kusalassa upasampadà. Sacittapariyodapana§, eta§ buddhàna sàsana§. 一切惡莫作,具足於諸善, 清凈其自心,此是諸佛教。
Khantã parama§ tapo titikkhà, nibbàna§ parama§ vadanti buddhà. Na hi pabbajito paråpaghàtã, na samaõo hoti para§ viheñhayanto. 忍辱為最高自制,諸佛說涅槃最上; 害他實非出家者,惱他者不是沙門。
Anåpavàdo anåpaghàto, pàtimokkhe ca sa§varo;
Matta¤¤utà ca bhattasmi§, panta¤ca sayanàsana§.
Adhicitte ca àyogo, eta§ buddhàna sàsana§.
不誹謗與不害,守護巴帝摩卡,
於飲食知節量;獨居邊遠住處,
及勤修增上心,此是諸佛之教。
《Dhammapada》183185 《法句經》183185