跳到內容

南傳佛教在家居士須知 編譯序 凡例 略語表 目錄

南傳佛教在家居士須知

-之一

歸依、受戒、持戒與佈施修福篇

Bhikkhu Santagavesaka  覓寂比庫 編譯

眾人怖所逼,多歸依諸山, 叢林及園苑,孤樹諸支提。 此非安穩依,此非最上依, 不因此歸依,得脫一切苦。 諸有歸依佛,及歸依法僧, 於四聖諦中,以正慧觀見: 苦並苦之集,與永超眾苦, 及導至苦滅—之八支聖道。 此歸依安穩,此歸依最上, 得由此歸依,解脫一切苦。         《法句經》188─192

編譯序

    臺灣的南傳佛教,是有待開墾的荒地!鑑於許多有心想修學南傳佛法,但不知從何下手者,身為南傳比庫的我們,則有從事學習與編譯巴利聖典為中文的責任。     這本小冊子,名為「南傳佛教在家居士須知」,個人編譯本書的目的,主要是對想修學純粹的南傳佛教,而不知南傳佛教的受戒、持戒與佈施的在家信徒,給他們有一本可以閱讀的入門書。當然,我們以為,本書的內容對南傳比庫也是應知的。     本書的上篇為〈歸依、受戒與持戒〉,本篇分成三章:第一章為「歸依與受戒」,即是受持歸依、五戒、布薩八戒、布薩九戒與在家十戒的受戒程序。第二章為「三歸依的內容」,個人嘗試把《小誦經》和《沙門果經》註釋三歸依的部份翻譯出來與大家分享。第三章為「五戒、八戒與十戒的內容」,個人嘗試把《正見經》和《小誦經》註釋十不善業道、十戒的部份翻譯出來,使大家瞭解南傳佛教解釋五戒、八戒與十戒的方式。第四章為「歸戒釋疑」,本章是針對一般人所不瞭解和誤解的歸依與在家戒規,把它們用問答的方式,闡明該義。本書的下篇為〈佈施修福篇〉,因鑑於南傳比庫很難在臺灣依戒律生存,所以這部分是以解釋在家信徒如何依律護持南傳比庫為主。     在此應當特別注意的是:我們只是依照佛陀所制定的戒律來討論,並無意批評那些持戒不嚴謹的人;在家信徒藉由學習出家戒律,一方面可以如法護持僧眾持戒修福;另一方面,當他們有心想要終生致力於出家修習梵行時,則比較容易駕輕就熟,如此對出家僧眾與在家信徒都有利益,並能使正法久住。然而,在家人若在瞭解出家戒律後,用此來衡量並批評其他出家人,不但徒增自己無明,而且有失個人編譯本書的目的。     巴利聖典至今仍然是南傳佛教徒所依循的教典,可惜向來被北傳佛教徒視為小乘而輕視之。巴利聖典不僅有完整的三藏,更有其完整的《註釋書》和各種復注。     目前南傳佛教的中文書雖然有百餘種,但大多是從英文轉譯過來的;而臺灣元亨寺所出版的《漢譯南傳大藏經》,其實是從日譯版轉譯過來的。由於日譯版本身並非精譯,又經轉譯,其中語意含糊與翻譯錯誤的地方實在不少,極為可惜!儘管如此,這套《南傳大藏經》的出版,還是有意義的。它使不懂巴利文者,得以初步瞭解巴利藏的大體內容。我們期盼有志硏習巴利聖教者能深入修學,將來把它們一一地翻譯出來,以俾來學!     個人編譯此書,在考量上,儘量以忠於巴利原意為主,並且以讀者能夠理解的方式來編寫。另一方面,為了方便學者進一步查閱相關原典,大都在註腳附上「出處」。由於巴利與中文在語系上極不相同,以及限於個人才學疏淺,在內容和譯文中不足之處是可想而知的,在此盼請見諒!     這本小冊子的出版,感謝各方助緣,並感謝助印者等,願他們的善業,成為體證涅槃的助緣!     願一切眾生離苦得樂!     願世尊正法久住世間!

                                                                       Bhikkhu Santagavesaka  覓寂比庫                   二○○七年二月 於臺灣 高雄

凡例

  1. 括弧()內的字是譯者為了補足語氣,以及幫助讀者瞭解,  依文意加入的。
  2. 括弧〔〕內的字可以取代前面的字或文句。
  3. 括弧【】內的數字是巴利聖典協會(Pãli Text Society)版   巴利原文的頁碼。
  4. 為了方便學者進一步查閱巴利原文,我們儘可能在註腳附  上「出處」。
  5. 在我們所引的巴利聖典當中,凡是巴利聖典協會有出版的,我們所引用的冊數和頁碼,即是巴利聖典協會版的;否則,即採用緬甸第六次結集版的冊數和頁碼,請見略語表的「※」標號。
  6. 若讀者想從我們所引的冊數和頁碼查閱元亨寺所出版之     《漢譯南傳大藏經》的話,《漢譯南傳大藏經》行首的阿   拉伯數字,即是巴利聖典協會版巴利原文的頁碼。只是巴  利聖典協會版的《律藏(Vinaya Piñaka§)》之冊數順序-  I、II、III、IV、V,在《漢譯南傳大藏經》是03、04、01  、02、05。
  7. 我們所採用出處的略語,其表示為:A.表示《增支部》,  其餘的請見略語表;羅馬字母 i,ii,iii等表示冊數;p.1,2,3  等表示頁碼;v.1,2,3等表示偈頌的數目。

略語表

A.=Aïguttara Nikàya                                                  《增支部》 AA.=Aïguttara Nikàya-Aññhakathà=Manorathapåraõã                  《增支部注》-《滿足希求》 Aò.=Aïguttaranikàya-òãkà      《增支部解疏》※ Abhs.=Abhidhammatthasaïgaha               《攝阿毗達磨義論》 Ap.=Apadàna                                《譬喻經》※ ApA.=Apadàna-Aññhakathà =Visuddhajanavilàsinã                 《譬喻經注》-《優美淨人》 Cnid.=Culla-Niddesa                                《小義釋》 CnidA.=Culla-Niddesa-Aññhakathà=Saddhammapajjotikà=              《小義釋注》-《正法光明》 D.=Dãgha Nikàya   《長部》 DA.=Dãgha Nikàya-Aññhakathà=Sumaïgalavilàsinã     《長部》-《善吉祥美》 Dò1.=Dãgha Nikàya-òãkà      《長部解疏》 Dò2.=Dãgha Nikàya-Abhinavañãkà     《長部新解疏》※ Dhp.=Dhammapada  《法句經》 DhpA.=Dhammapada-Aññhakathà 《法句經注》 Dhs.=Dhammasaïgaõã  《法集論》 DhsA.=Dhammasaïgaõã-Aññhakathà=Atthasàlinã     《法集論注》-《殊勝義》 Itv.=Itivuttaka   《如是語》 ItvA.=Itivuttaka-Aññhakathà 《如是語注》 J.=Jàtaka   《本生經》 JA.=Jàtaka-Aññhakathà  《本生經注》 Kkvt.=Kaïkhàvitaraõã-Aññhakathà     《疑惑度脫》 Kkvtò1.=Kaïkhàvitaraïã-Puràõa-ñãkà  《疑惑度脫舊解疏》※ Kkvtò2.=Kaïkhàvitaraïã-Abhinava-ñãkà          《疑惑度脫新解疏》※ Khp.=Khuddakapàñha   《小誦經》 KhpA.=Khuddakapàñha-Aññhakathà =Paramatthadãpanã                 《小誦經注》-《闡明勝義》 Khus.=Khuddasikkhà      《小學》※ M.=Majjhima Nikàya  《中部》 MA.=Majjhima Nikàya-Aññhakathà=Papa¤ca-sådanã     《中部注》-《破除迷障》 Mò=Majjhima Nikàya-òãkà      《中部解疏》 Mil.=Mlindapa¤ha  《彌鄰陀王所問(經)》 Mnid.=Mahà-Niddesa  《大義釋》 MnidA.=Mahà-Niddesa-Aññhakathà=Saddhammapajjotikà                 《大義釋注》-《正法光明》 Mås.=Målasikkhà       《根本學》※ Pa¤pA.=Pa¤cappkaraõa-Aññhakathà     《五部論注》 Ps.=Pañisambhidàmagga  《無礙解道》 Ptn1.=Paññhàna ,Tika Paññhàna                       《三法發趣論》 Ptn2.=Paññhàna ,Duka Paññhàna                    《二法發趣論》 Pàcity.=Pàcityàdiyojanà                             《心墮落等解》※ S.=Sa§yutta Nikàya                                                     《相應部》 SA.=Sa§yutta Nikàya-Aññhakathà=Sàratthappakàsinã                 《相應部注》-《顯揚心義》 Sò.=Sa§yutta Nikàya-òãkà                             《相應部解疏》※ Sàrò.=Sàratthadãpanã-òãkà                                 《闡明實義解疏》※ SN.=Sutta-Nipàta                                《經集》 SNA.=Sutta-Nipàta-Aññhakathà= Paramatthadãpanã                         《經集註》-《闡明勝義》 Thag.=Theragàthà                                《長老偈》 ThagA.=Theragàthà-Aññhakathà= Paramatthadãpanã                 《長老偈注》-《闡明勝義》 Thig.=Therãgàthà                                                                《長老尼偈》 ThigA.=Therãgàthà-Aññhakathà= Paramatthadãpanã         《長老尼偈注》-《闡明勝義》 Ud.=Udàna                                  《自說經》 Vajò.=Vajirabuddhi-òãkà  《金剛覺解疏》※ Vbh.=Vibhaïga                                《分別論》 VbhA.=Vibhaïga-Aññhakathà=Sammohavinodanã                 《分別論注》-《除遣痴迷》 Vimò.=Vimativinodanã-òãkà     《除疑解疏》※ Vin.=Vinaya-Piñaka       《律藏》 VinA.=Vinaya-Piñaka-Aññhakathà =Samantapàsàdikà                                 《律藏注》-《普端嚴》 VinsA.=Vinayasaïgaha-Aññhakathà     《律攝注》※ Vinlò.=Vinayàlaïkàra-òãkà      《律莊嚴解疏》※ Vism.=Visuddhimagga      《清淨道論》 Vismò.=Visuddhimagga-Mahà-ñãkà=Paramatthama¤jåsà                     《清淨道論大解疏》-《勝義寶箱》※ Vv.=Vimàna-vatthu                                《天宮事》 Y.=Yamaka                                 《雙論》

目  録

編釋序 i 凡例‧略語表 iii 目錄 ix 期勉語 xv

上篇. 歸依、受戒與持戒

第一章 歸依與受戒

一、 五戒受戒程序 二、 布薩八戒受戒程序 三、 布薩九戒受戒程序 四、 在家十戒受戒程序

第二章 三歸依的內容─巴利聖典的解釋

一、《小誦經》的註釋 二、《沙門果經》的註釋

第三章 五戒、八戒與十戒的內容-巴利聖典的解釋

一、《正見經》的註釋-釋離十不善 二、《小誦經》的註釋-釋十學處

第四章 歸戒釋疑

第一部分:歸依問答

  1. 歸依三寶不可再拜媽祖
  2. 沒有隻歸依某某大師
  3. 歸依某大師不是歸依僧
  4. 應施者(dakkhiõeyya)是什麼
  5. 破了歸依要如何懺悔
  6. 破了歸依要重受三歸五戒 第二部分:持戒問答
  7. 構成要素的意義
  8. 釋離殺生學處
  9. 釋離不與取學處
  10. 釋離欲邪行和非梵行學處
  11. 釋離虛誑語學處
  12. 釋離飲酒學處
  13. 釋離非時食學處
  14. 正午不是指十二點
  15. 受了八戒者過午不可喝包裝果汁
  16. 釋離觀聽歌舞表演學處
  17. 離戴持塗抹莊嚴學處
  18. 釋離高大坐臥具學處
  19. 釋離接受金錢學處
  20. 在家居士的責任與義務
  21. 沙彌犯了十戒的規定
  22. 哪些人不可以出家
  23. 父母不答應不可以出家

下篇. 佈施修福篇

  1. 南傳佛教的修福方法
  2. 比庫有多少戒規 一、消除誤會
  3. 為何比庫很嚴肅,不主動問訊、送行
  4. 比庫持戒不是著相
  5. 小小戒不可舍
  6. 比庫可吃魚肉
  7. 在家人閱律不構成盜法重罪、障出家 二、傷害
  8. 比庫的不殺生戒與在家戒的差別
  9. 比庫不能傷草木
  10. 比庫不能挖地 三、男女關係
  11. 比庫的不淫戒與離非梵行學處相同
  12. 比庫不得碰觸女人
  13. 比庫不得對女人說淫蕩輕浮的話
  14. 比庫不能當媒人
  15. 比庫不可單獨與女人同坐
  16. 比庫不可與女人同宿
  17. 比庫不能與女人相約同行
  18. 比庫不能與女人坐同一長座 四、衣物
  19. 什麼是「三衣」
  20. 比庫只穿三衣會不會太冷
  21. 適合供養比庫的衣料
  22. 適合供養比庫袈裟的時間
  23. 什麼是「咖提那」 五、食物
  24. 不可以把錢放進比庫的缽裡
  25. 為何比庫出外託缽乞食
  26. 比庫不可以貯存食物
  27. 比庫不能自煮
  28. 比庫食物須經授食
  29. 比庫託缽時,可以佈施哪些食物
  30. 供養比庫食物的方法,佈施時的距離
  31. 如何幫比庫的水果作淨
  32. 自己先作刀淨再供養比庫作淨無效
  33. 南傳佛教的定期供僧施食
  34. 供養比庫食物的時間
  35. 邀請比庫到自家供齋需要注意的事項
  36. 比庫是否可吃蒜 六、藥品
  37. 比庫下午和晚上可以服用的食品
  38. 詳論四類藥食
  39. 四類藥食混合的算法
  40. 中藥丸加入蜂蜜只可貯存七天 七、住處
  41. 比庫不適合住公寓
  42. 比庫適合居住的建築
  43. 居士可以篕房舍供養比庫居住
  44. 居士護持僧團的注意事項
  45. 比庫可以使用傢俱 八、金錢寶物
  46. 比庫不拿錢不會阻礙佛法的弘揚
  47. 比庫不用錢,生活所需怎麼來、出門怎麼辦
  48. 比庫不可以買東西
  49. 居士供養比庫生活用品的方式
  50. 不持金錢學處指南 比庫如何接受如法必需品之供養 施主須知 施主邀請法 比庫如何如法取得所需的資具 比庫轉供養資具給其他比庫或轉移淨人的方法 處理不淨資具 比庫與淨人之間的定位和態度
  51. 比庫不可為僧團接受或支配金錢 九、比庫可、不可擁有與不可摩觸之物
  52. 比庫不可擁有的物品
  53. 不適合供養比庫的物品
  54. 比庫可以接受的物品 十、交通
  55. 比庫外出或出國、居士如何護持
  56. 比庫無病不得穿鞋入村 十一、說法與聽法
  57. 請比庫說法的注意事項 十二、比庫的淨人
  58. 淨人所扮演的角色
  59. 淨人無經濟來源,他們該怎麼辦 十二、比庫行儀
  60. 比庫的戒規 十三、僧俗關係
  61. 比庫不得向未受具足戒者說上人法
  62. 比庫不可當醫生或為在家人開藥方
  63. 比庫不得為在家人走使
  64. 比庫不可把信施給在家人
  65. 居士稱呼比庫的語詞 十四、迴向
  66. 迴向功德給先亡,他們是否能得利益
  67. 行善迴向的方法
  68. 迴向給先亡的方法

附錄一:明相時刻表 附錄二:日中時刻表


              沉溺於享受唱歌、看戲,               以及追求各種慾望的滿足,               表面上似乎很快樂,               可以抒解憂惱與痛苦。               事實上,那如大象陷於泥沼中,               越陷越深!               就如發癢的傷口,               越抓越感染!               佛教徒所追求的喜悅與快樂,               是來自內心的平靜;               體證涅槃的出世間樂,               是諸佛所讚歎的!               無論何時何地,               何不嘗試平靜內心、依教奉行,               而不是追求感官的滿足。

                               覓寂比庫