佛說造塔功德經
佛說造塔功德經
大唐中天竺三藏法師地婆訶羅(日照)譯
如是我聞。一時佛在忉利天宮,白玉座上,與大比丘大菩薩等,及彼天主,無量眾俱。時,大梵天王、那羅延天、大自在天、及五乾闥婆王等,各與眷屬,俱來至佛所,欲問如來造塔之法,及塔所生功德之量。
會中有菩薩名觀世音,知其意,即從座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌向佛,而作是言:世尊。今此諸天乾闥婆等故來至此,欲請如來造塔之法,及塔所生功德之量。唯願世尊為彼解說,利益一切無量眾生。
爾時世尊告觀世音菩薩言:善男子。若此現在諸天眾等,及未來世一切眾生,隨所在方未有塔處,能於其中建立之者。其狀高妙,出過三界,乃至至小如庵羅果。所有表剎,上至梵天,乃至至小猶如針等。所有輪蓋,覆彼大千,乃至至小猶如棗葉。於彼塔內藏掩如來所有舍利發牙髭爪,下至一分。或置如來所有法藏十二部經,下至於一四句偈。其人功德如彼梵天,命終之後生於梵世。於彼壽盡,生五淨居,與彼諸天等無有異。善男子,如我所說如是之事,是彼塔量功德因緣。汝諸天等,應當修學。
爾時觀世音菩薩復白佛言:世尊。如向所說,安置舍利,及以法藏,我已受持。不審如來四句之義。唯願為我分別演說。 爾時世尊說是偈言:
諸法因緣生 我說是因緣 因緣盡故滅 我作如是說
善男子。如是偈義,名佛法身。汝當書寫,置彼塔內。何以故?一切因緣及所生法,性空寂故。是故我說名為法身。若有眾生,解了如是因緣之義,當知是人即為見佛。
爾時觀世音菩薩,及彼諸天,一切大眾乾闥婆等,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行。
佛說造塔功德經後記
夫塔者,梵之稱。譯者謂之墳。或方或圓,厥制多緒。乍琢乍璞,文質異宜。並以封樹遺靈,扃鈐法藏。冀表河砂之德,庶酬塵劫之勞。豈伊弓劍衣冠,言申永慕。禹陵孔壁,用顯緘藏而已哉。將有量等大千,覆三界而高梵世;取均庵果,偶棗葉而譬針鋒。洪纖兩途,福應無二。大小千計,淨心終一。何只黃金白玉,架迥爭暉。火齊水精,浮空競彩。夕振祥飆之響,入鏤鐸以流清。晨霏仙露之甘,上雕盤以凝泫。至乃位隆三果,勳重四禪。高升有頂之宮,行屆無災之地。斯教之弘旨也。
此經以永隆元年冬十一月十五日,請天竺法師地婆訶羅,與西明寺沙門圓測等五人。於弘福道場,奉詔宣譯。至其年十二月八日,終其文義。庶斯法寶,周給大千。俾彼慧燈,照融三界云爾。
【註釋】
㈠忉利天:漢譯三十三天,為欲界六天中的第二重天,其宮殿在須彌山頂,天主名釋提桓因,共有三十三個天宮,所以叫做三十三天。
㈡大梵天王:通常所說的梵天即是指大梵天王,名叫屍棄,他深信正法,每逢有佛出世,必定前來請轉*輪,此梵天與外道所說的梵天不同。
㈢那羅延天:天上力士之名。那羅延,漢譯金剛、堅固、力士。《秘藏記·下》曰:“那羅延天,三面,青黃色,右手持輪,乘迦樓羅鳥。”
㈣大自在天:梵語摩醯首羅、摩醯溼伐涅,八臂三眼,騎白牛,住在色界之頂,為三千界之主。十地菩薩,將成佛時,在色界之頂,淨居天之上,現大自在天子的勝報,以勝妙之天形,紹佛位,行灌頂。
㈤乾闥婆:漢譯香陰,不啖酒肉,惟香資陰,是帝釋天的樂神。
㈥庵羅果:印度藥果之名,形似檳榔,食之除風冷。亦稱庵沒羅果、阿摩洛迦。
㈦五淨居:色界第四禪天,證不還果的聖者所生之處有五地:一、無煩天,無一切煩雜之處。二、無熱天,無一切熱惱之處。三、善現天,能現勝法之處。四、善見天,能見勝法之處。五、色究竟天,色天最勝之處。此五淨居天,惟聖人居,無異生雜,故名淨居。