跳到內容

空行教授 英譯者序

第二章 英譯者序    “空行教授”乃數巖傳教法之結集。為蓮師於九世紀住藏時閉關修法之口授。乃由其主要弟子·卡珍公主移喜磋嘉佛母所紀錄。據針剛恭初一世之“百位巖取者傳記”,栘喜佛母乃盧舍那佛母,寶生佛母與金剛瑜伽母之化身成空行母。於蓮師住藏時承事之,及後以大堅忍修持,最後與蓮師無二。其大悲無比加持無間。   移喜佛母以“空行字母”之密碼將此教授記下並藏巖,待後世為眾巖取者所開發,蓮師本身授記各巖取者之姓名及到達時間。所得之教法,無論實物或境界,皆為適合其當時與未來世者,幾每一章中均雲此等教授,乃為未來世行者之利樂,並謂願其為堪能者所開發。   《空行教授》乃據十二世紀巖取者楊奴寧瑪俄些之巖存者,所據版本是由數十年前中亞探險者,自元朝帶來,現藏皇家丹麥圖書館者,一九七六年,聖者頂果親尊南波車參觀該館時,請其出示所有手本並將此六大函作複印,以其已無存於印度故。此六大函中含楊奴之巖庫,名為《磋嘉媽之問答》,此卷後於新德里聖者頂果親尊寧波車之印刷室,舒笠尊美保存原來形式印成。餘後呈轉世部金寧波車攬閱時,彼甚為歡喜,並鼓勵餘作翻譯。且指出有一楊奴之類似巖庫,名為《楊之直授》。針剛恭初以其重要故,曾收於《領青德曹》第十六卷中。比較之,餘發現兩者均為蓮師珍貴口授,時本相同,但卻迥異。兩者顯然出處不同,而針剛恭初結集《領青德曹》時未見前者。   現距楊奴寧瑪俄些之時代已有八百年,本子輾轉抄傳時,難免有手民之誤。以上兩本手民之誤處亦不同。故餘再參照十四世紀生嘰寧巴巖庫之第三版本,此版與楊奴寧瑪俄些之版大致同,其相同之原因,為該二師於過往世中,均為蓮師弟子,楊奴寧瑪俄些為藏王赤松德真的轉世,而生嘰寧巴則為赤松德真次子梅立遮波的轉世。此三版本即是作翻成英文之用,故餘以為此教授乃為今世而設者。   以下為取自《百位巖取者傳記》之楊奴寧瑪俄些(1124-1192)略傳。   楊奴為蓮師授記五巖取王之首。其為迎接蓮師入藏之藏王赤松德真之轉世,又名為“梵天花”。   其生於羅德之地,為寧瑪喇嘛巖頂卓之歌羅之子,生於陽木牛年。   八歲即面見釋尊,觀世音菩薩與蓮師。嗣後之整月境界疊生。一夜,其見蓮師坐於四部空行托足之白馬上,並飲蓮師寶瓶甘露而得四灌。得灌頂後,見天破開及地陷山搖之境界,於是作諸奇行,人以其瘋者。   其父於是授與馬頭金剛灌頂,閉關修持後得見本尊,其普巴杵冒出馬頭,並於岩石留手腳之印。   按空行之授記故,往文武錯之渣沙地,智悲空行賜寧瑪俄些(太陽光)之名,此後即以此名行世。   其後蓮師現前,命楊奴寧瑪俄些開發一系列巖庫。以此,開發巖庫甚多,其中以八兮魯迦修法教授之續為著,又開發蓮師之傳記。   後與移喜磋嘉之轉世佐賓婚,有二子,龍南加奧與南加巴,兩均成為傳承者。   於其一世,調和於閉關修持與教授。其大行遠至地角,而對佛法之延續甚有貢獻。   於陽木鼠年,以六十九齡並諸吉兆中逝世。   餘·針剛恭初結集所有楊奴之巖庫,以木刻成九卷,名為《加芝笛色度巴》,並修其中之法多次。以此稍盡綿力者也。   以下則為寧瑪俄些得空行教授之過程,乃取自《加芝笛色度巴》二卷之“清明鏡”傳記者。   後餘住於巴瑪恭之梨晶巖聞上師儀軌之關時,一白女現前並謂乃移喜磋嘉,穿藍衣、圍裙、與白絲上衣,並言:“行者,何求?”   餘答之:“但求法。”   “予即賜汝”,並提出寶篋,內藏空行授記及百零八問答。   於是又問:“吾子,隨我至釋達溫拿屍林!蓮華阿闍黎及八大持明並無數大修行人正在大法會。餘等空行母則作大會供,故來!”   餘共往並見大屍林,其景怕人甚可怖,令不堪能者不敢近。其中坐一行人,膚色白紅,其座甚大,以寶石而成,言:“此為吾子,藏巴賴美託歟?流轉於輪迴已累乎?”並囑餘坐於人骨堆上。餘乃坐之。   在彼之前乃一大壇城,以無數嚴飾莊嚴,並由光明圍繞。於八方,見印藏八大持明微笑,餘乃大喜。   此時該女子問言:“吾子,欲享此*輪會供歟?”餘答言:“請為轉*輪。”當時,即得入此大壇城之前行,後又到壇城之八方,每一上師為餘灌頂甚多,而八法傳承,乃授與餘。   中心行人,自言為蓮師者,則授餘寂忿善逝之大灌頂,並賜餘書籍,教餘唸誦之韻。   諸持明乃授聞記灌頂、修持灌頂、教解灌頂、以諸行調伏有情灌頂、遍金剛王今灌頂、並大圓滿覺灌頂。   受諸圓滿灌頂已,得賜白螺並囑回。聞此,屍林與諸聖者頓時失去如鏡上之水氣。此時餘即回覆於自茅蓬中。   另一巖庫餘作比對以清除手文問題者為生嘰寧巴(1340-1396)之空行教授。其生於藏東南貢布,具四世DB法王羅比多傑出生之同年,陽金龍年生。生嘰寧巴乃為藏王赤松德真次子移喜羅巴遮之轉世。一三六四年,彼開發喇嘛恭督巖庫,為其開發之最重要者,生嘰寧巴亦為五巖取王之一。於近世,彼轉世為蔣揚親尊汪布與笛青卓朱寧巴。   最後,空行教授以多傑南巴上師蓮師最後教授結束。多傑寧巴(1346-1405)為五大巖取者,於藏與五大巖取王齊名。   於此,餘欲感謝所有協助者,特為聖者頂果親尊與鄔金寧波車,以其所與方向與加持故。瑪斯亞邊打史密詩,以其校譯與安排,明歌史託以其編輯、及梵曹雪巴以文書之處理等。   此書含蓮師對一般修法與日常處事之口授。餘以此能成英文甚喜,縱吾所譯學術性與行文之流暢等不具,卻住蓮師之加持,與讀者開放態度,乃至誠能相連而泯去此過。讀或聞人誦讀空行教授,猶如蓮師即在面前,如餘之曾受此教法感動,願其能動觸眾人之心,併為不斷見地之源。