跳到內容

那先比丘經 7 王初見那先,問卿尊姓大名

7 王初見那先,問卿尊姓大名

譯文   那先即刻便來到跟前。王因之立即迎上前去,相互寒喧問訊作禮,王便感到大為歡喜。因此共同相向而坐。   那先對王說道:「佛經上說道:『人心安穩,是為最大好處:人若知道滿足,是為最大的富貴;人若有所誠信,便是最大的厚道。人證涅槃,是最大的快樂。』」王便問那先:「卿尊姓大名如何稱呼?」那先說道:「父母給我取名為那先,人們叫我為那先,有時候父母也叫我為首那先,有時候又稱我為維迦先。因為這一緣故,人們都能夠認識我,世人都像我這樣,有個名字,那不過是方便稱呼的假名罷了。」   王問那先:「那先是指什麼呀?」王又問道:「是頭叫那先嗎?」(那先回答道)「頭不是那先。」王又說道:「耳、鼻、口是那先嗎?」「不是那先。」王又說道:「頸項、肩臂、手足是那先嗎?」「不是那先。」王又說道:「腿腳是那先嗎?」「不是那先。」王又說道:「顏面容貌是那先嗎?」「不是那先。」王又說道:「苦樂是那先嗎?」「不是那先。」王又說道:「善惡是那先嗎?」「不是那先。」王又說道:「身軀是那先嗎?」 「不是那先。」王又說道:「肝肺、心脾、腸胃是那先嗎?」「不是那先。」王又說道:「顏面容貌是那先嗎?(此語為衍文,上已問過)」「不是那先。」王又說道:「苦樂、善惡、身心,共同合起諸件物事,能否成為那先嗎?」那先說道:「不是那先。」王又說道:「沒有苦樂,沒有顏面容貌,沒有善惡,沒有身心,沒有這五種物事,能否成為那先嗎?」那先說道:「不是那先。」王又說道:「聲響、喘息,是那先嗎?」那先說道:「不是那先。」王問道:「那麼究竟什麼東西是那先呢?」   那先問王道:「什麼是車呢?車軸就是車嗎?」王回答道:「不是車。」那先說道:「輦是車嗎?」王說道:「輦不是車。」那先說道:「輻是車嗎?」「不是車。」那先說道:「輞是車嗎?」「不是車。」那先說道:「轅是車嗎?」「不是車。」「軛是車嗎?」「不是車。」那先說道:「舉是車嗎?」「不是車。」那先說道:「蓋是車嗎?」「不是車。」那先說道:「共同將這些材木的某一方面特點加起來,豈就是車了嗎?」「不是車。」那先說道:「輪子滾動所發出的音聲是車嗎?」「不是車。」那先說道:「那麼什麼才是車呢?」彌蘭王一時語塞,沉默不言了。   那先接著說道:「佛經上說道:『綜合這些材質的功能、因而成為車之功能,因而得到我們想要的完整之車。』人也是這樣,必須綜合頭、面、目、耳、鼻、口、頸項、肩臂、骨肉、手足、肺、肝、心、脾、腎、腸胃、顏色、聲響、喘息、苦樂、善惡,然後才合聚成為一個完整的人。」王說道:「說得好哇!說得好哇!」 原典   那先即到。王因前,柑問訊語言,王便大歡喜。因共對坐。   那先語王言①:「佛經說言:『人安隱,寂大利;人知足,寂為大富;人有所信,寂為大厚。泥洹道,寂為大快。』」王便問那先:「卿字何等②?」那先言:「父母字我為那先,人呼我為那先,有時父母呼我為首羅先③,有時父母呼我為維迦先。用是故,人皆識知④我,世閒人皆有是⑤耳。」   王問那先:「誰為那先者?」王復問言:「頭為那先耶?」 「不為那先。」王復言:「耳、鼻、口為那先耶?」「不為那先。」王復言:「顧項⑥、肩臂、手足為那先耶?」 「不為那先。」王復言:「陛腳⑦為那先耶?」「不為那先。」王復言:「顏色為那先耶?」「不為那先。」王復言:「苦樂為那先耶?」「不為那先。」王復言:「善惡為那先耶?」 「不為那先。」王復言:「身為那先耶?」「不為那先。」王復言:「肝肺、心脾、腸睸⑧為那先耶?」 「不為那先。」王復言:「顏色為那先耶?」「不為那先。」「苦樂、善惡、身心合是事⑨,寧為那先耶?」言:「不為那先。「王復言:「無有苦樂,無有顏色,無有善惡,無有身心,無是五事,寧為那先耶?」那先言:「不為那先。」王復言:「聲向、喘息,寧為那先耶?」言:「不為那先。」 「何等為那先者?」   那先問王:「何所為車者?軸為車耶?」 「不為車。」那先言:「聲⑩為車耶?」王言:「輦不為車。」那先言:「輻為車耶?」 「不為車。」那先言:「輞⑾為耶?」 「不為車。」那先言:「輳⑿為車耶?」 「不為車。」 「軛為車耶?」 「不為車。」那先言:「譽⒀為車耶?」 「不為車。」那先言:「蓋為車耶?」 「不為車。」那先言:「合聚是材木著一面,寧為車耶?」「不為車。」那先言:「音聲為車耶?」 「不為車。」那先言:「何等為車耶?」王默然不語。   那先言:「佛經說:『合聚是諸材木用作車,因得車。』人亦如是,合聚頭、面、目、耳、鼻、口、頸項、肩臂、骨肉、手足、肺、肝、心、脾、腎、腸脂、顏色、聲向、喘息、苦樂、善惡,合為一人。」王言:「善哉!善戰!」   ①語王言:對王說道。   ②何等:是什麼。   ③首羅先,麗本作「首那先」 。羅、那,音近。   ④識知:認識。   ⑤是:此處指代「名字」 。意為像我那先這樣,有一個名字,別人可以稱呼。   ⑥頧項:應作頸項。   ⑦陛腳:脇,音bi,股也,即大腿。腿腳是也。   ⑧腸胃:今應寫作「腸胃」 。腸,腸之誤也。   ⑨是事:這些部分、物事。   ⑩聲:應是「輦」字。   ⑾輞:應作「輞」字   ⑿輳:應是「轅」字。   ⒀轝:應是「與」字。